Some translations have no particular category to define them, while others belong outside of the main categories. We try to do most translations regardless of the subject matter, as long as we have qualified people available.
“General” doesn’t automatically mean easier. While a lot of general translations might not require the terminology or knowledge that a technical translation might need, fluency and native sounding language might be more important and difficult to produce. However, if the texts are easier, we can translate them at a lower price.